发布时间:2018-11-27 文章来源: 金东方留学 点击:1982次
利兹大学申请材料里还需要完成Translation Test,可以从官网上下载,一般中国学生可能选择中翻英或者英翻中。
Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional (会议口译与翻译研究-双向)简称MACITS-Bidirectional
该项目是让学生选择一门外语和母语,两种语言之间的翻译学习。课程特点在于是Computer-assisted Translation (CAT)-计算机辅助翻译,运用计算机软件帮助更好得翻译。课程偏向笔译,学生可以除了英语之外,可以从其他语言里挑选一种或者多种语言(如阿拉伯语,中文,法语,德语,意大利语,日语,葡萄牙语,俄语和西班牙语)。
毕业生一般就职于BBC,UN(联合国),World Bank, WTO,SAP和有名的翻译公司(如SDL, STAR, thebigword).
录取要求:
2:1 honours,掌握一门或者多门外语;
申请者需要通过translation test以及面试;
雅思至少7分(听和说7.5,读和写6.5)。
Conference Interpreting and Translation Studies-2 Languages (会议口译与翻译研究-2种语言)简称MACITS-2 Languages
该项目让学生选择两门外语和母语,三种语言之间的翻译学习。
因此可能对于中国学生来说,这个项目并不是特别合适。
录取要求除了跟MACITS-Bidirectional一样,需要注意需通过两门语言的考试。
Audiovisual Translation studies (影视翻译研究)
录取要求跟MACITS-Bidirectional一样,但是雅思分数要求会低一些(雅思7.0以及各项不低于6.5)。
课程特点在于Subtitling(字幕翻译)和学习如何用最新的翻译软件(如Isis,Swift,Dragon Naturally Speaking).同MACITS-Bidirectional一样,侧重笔译。
Applied Translation Studies (应用翻译研究)
录取要求跟MACITS-Bidirectional一样,但是雅思分数要求会低一些(雅思7.0以及各项不低于6.5)。
编辑:翁晓兰